語言不通的遊戲要怎麼玩的呢?
https://lh5.googleusercontent.com/I-__mP3OLJITmABgrV2v4rY7rPYL-b-nK4ljbytfP0nf8syHhwwWfdZ1tMVxDQhXXn2AvbaI2vU9gg5VF7D5MJXJyQEnYYkUPZl8zttfW7BnlIVuLEY10S9xiO1mQU0yeqR1mpuLM-KRJqg5FZ3dm3Q中國玩家的愈發被海外開發商所看重,這對於廣大玩家是個福音,其中最重要的一點就體現在遊戲作品的漢化上。即使任天堂也是如此,且不論今天更新的中文版《塞爾達傳說:荒野之息》質量如何,母語看起來總是讓人舒服的,想來會有不少因為「看不懂」而半途而廢的玩家,今天終於重新上路,一位友人也迫不及待的要去完成那些之前懶得跑的支線。
先支持官中,再說成為世界主宰的事
當然,在國內遊戲圈,玩家們還是非常在意官中的,而有中文語音更是加分項,從以往的一些事件也能看出端倪,比如因為沒有中文,遊戲在Steam被國人玩家差評轟炸,這對於開發商和中國玩家的形象都不是什麼好事情,本地化本就是一項繁重的工作,小開發商或是獨立遊戲開發商往往負擔不起,又被中國玩家刷了一波差評,下次人家不如選擇鎖區,而享譽全球的大開發商,並不在意國區這點小打小鬧,繼續無視中文的訴求。 所以當熱愛遊戲的玩家,面對一款感興趣卻四六不懂的遊戲,也是各出奇招。如若是FPS/ACT/體育類/真人娛樂城等作品,語言不通不會對遊戲進行有很大影響,當然劇情就放在其次了,而對於閱讀量頗高的RPG/AVG來說,基本就直接槍斃了一大票玩家,或許也有自詡英語水平國人的選手,掏出詞典就上陣了。這時我們就得感謝漢化組的大佬們了,能打漢化補丁自然是最好,不然,入正版再去玩破解版也是很多玩家的選擇。
對於沒有中文的遊戲,各位是什麼看法,而各位玩家又曾經用什麼方式,玩過哪些沒有中文的遊戲呢?
頁:
[1]